“這一路鳥(niǎo)語(yǔ)花香”是一句網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),常用于形容某件事情或某個(gè)過(guò)程非常順利、愉快,沒(méi)有任何阻礙或麻煩。這句話源自網(wǎng)絡(luò)上的幽默表達(dá),通常用來(lái)調(diào)侃或自嘲,表示事情進(jìn)展得異常順利,甚至好得讓人感到不可思議。
“這一路鳥(niǎo)語(yǔ)花香” 原本是一個(gè)形容美好景致和愉快氛圍的詞匯,但在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)境中,它成為一個(gè)梗主要是源于 “上海地鐵女子發(fā)瘋” 事件。
在上海地鐵12號(hào)線上,一位衣著整潔、看似正常的中年女性當(dāng)眾朗誦了一段類似散文詩(shī)的話語(yǔ):“我去告你的狀,這一路鳥(niǎo)語(yǔ)花香;我去菩薩那里告?zhèn)€狀,這一路鳥(niǎo)語(yǔ)花香;我去告上海的狀,這一路鳥(niǎo)語(yǔ)花香?!?她神情、語(yǔ)氣、姿態(tài)都像極了一位語(yǔ)文老師。這段視頻在網(wǎng)絡(luò)上傳播后引發(fā)關(guān)注,該女子口中不斷重復(fù)的 “這一路鳥(niǎo)語(yǔ)花香” 也被網(wǎng)友們記住。
此后,網(wǎng)友們開(kāi)始用 “這一路鳥(niǎo)語(yǔ)花香”來(lái)玩梗,在一些情境下,它被用來(lái)形容一種看似正常但實(shí)際有些反?;蚓駹顟B(tài)不太對(duì)勁的情況。當(dāng)然,這只是一種特定情境下產(chǎn)生的網(wǎng)絡(luò)梗的用法,在正常的語(yǔ)境中,“這一路鳥(niǎo)語(yǔ)花香” 仍然可以按照其原本的意思,即形容路途上充滿了鳥(niǎo)兒的鳴叫和花兒的香氣,是一種非常美好的狀態(tài)。